16

Все поп-культурные отсылки «Ведьмака 3»

Все поп-культурные отсылки «Ведьмака 3»

Цитат, аллюзий и намеков на знаковые произведения масскульта в «Ведьмаке 3» столько, что их можно вычерпывать полными горстями. Этим увлекательным делом Gmbox и предлагает вам заняться.

Fallout

Над головами неигровых персонажей, населяющих Велен и Белый Сад, иногда появляется надпись, милая сердцу каждого поклонника серии Fallout: «Война… Война никогда не меняется».

Duke Nukem 3D

Выполняя задание «Сирень и крыжовник», поговорите с мужиками в корчме. Один из бандитов рявкнет Геральту: «Я оторву твою дыню и насру в шею». А ведьмак ответит: «Черт, ну ты и урод». Диалог обыгрывает излюбленные фразы Дюка Нюкема: «I’ll rip your head off and shit down your neck» и «Damn, your ugly».

The Elder Scrolls V: Skyrim

Если вы часто режетесь в гвинт, то ни за что не пропустите едкую отсылку к Skyrim: карта Лучника Бурой Хоругви снабжена издевательской надписью «Я всегда бью по коленям». Так CD Project обыгрывает мем о невезучем искателе приключений из Скайрима.

Shadow Warrior 2013

Помните кроликов из ремейка Shadow Warrior 2013 года, спаривающихся в бамбуковом лесу? Эти лопоухие бесстыдники добрались и до Велена. Ищите пару любвеобильных кроликов в секретной пещере Кейры Мец.

KISS

В мире «Ведьмака» слушают не только слезливые баллады менестрелей, но и кое-что потяжелее. А как иначе объяснить любовь куртизанок Новиграда к фразе «Я создана для любви»? Разве что пристрастием к песне «I Was Made for Lovin’ You» рок-группы KISS.

Мадонна

Но не хард-роком единым живы новиградские жрицы любви. «Мы живем в материальном мире, и я – материалистка», – скажет вам каждая вторая куртизанка Новиграда. И дело не в жадности, а в желании сверкнуть музыкальной эрудицией – знакомством с хитом Мадонны «Material Girl» 1985 года, воспевающим нескучную жизнь проститутки.

The Prodigy

Отдав дань уважения Мадонне и группе Джина Симмонса, авторы «Ведьмака» подмигнули и банде Кейта Флинта. Правда, это видно лишь в англоязычной версии игры, в которой дело о поимке поджигателя кузни в Белом Саду озаглавлено Twisted Firestarter (цитата из песни The Prodigy «Firestarter»). В русскоязычной локализации намек на творчество британских электронщиков не так заметен, ведь задание называется «Игра с огнем».

Status Quo, Mr. Trololo

В квесте «Доброволец» Геральт знакомится с тупым, но ответственным троллем, стерегущим лодки реданцев в Велене. Каменный тролль – т.е. Rock Troll – поет фразу «You boy now in the army» на мотив хита Status Quo «You're in the army now». Еще раз: рок-тролль и рок-группа. Оценили иронию CD Project? Тогда нырнем глубже в кроличью нору поп-культурных аллюзий. Тролль. По имени Трололо. Поющий «тро-ло-ло». Да, это отсылка к интернет-мему Mr. Trololo, обыгрывающему советский шлягер Эдуарда Хиля. К сожалению, насладиться остроумием поляков можно только в английской версии. Отечественные локализаторы зачем-то вымарали упоминания о Status Quo и мистере Трололо.

Если же копнуть еще, можно обнаружить рифмовку – полагаем, непреднамеренную – историй незадачливого тролля и мальчика из рассказа Алексея Пантелеева «Честное слово».

Фридрих Ницше

В Велене, вблизи Залипья, действует кружок богоборчески настроенных студентов, с которыми вы столкнетесь в задании «Защитник веры». Анархисты оскверняют капища, считают себя сверхлюдьми и цитируют какого-то Фридриха из Оксенфурта, сказавшего, что бог умер.

Некий библейский персонаж

В задании «Опиум для народа» (название, кстати, отсылает к Карлу Марксу) – Геральт сталкивается с Всебогом. Это древнее божество, по словам кметов, является прихожанам в облике огненного куста, требует жертв и послушания, грозит дождями лягушек и тучами саранчи... Вы тоже подумали об одном известном ветхозаветном небожителе?

«Криминальное чтиво»

В подвале замка Кровавого барона можно услышать разговор двух стражников, обыгрывающий культовую сцену из «Криминального чтива»:

– Выпускай урода.

– Я думаю, урод спит.

– Тогда пойди и разбуди его.

Но это не единственный реверанс в сторону ленты Квентина Тарантино. Так, в задании «Опасная игра» ведьмаку нужно поговорить со спекулянтом Зедом. Однако сделать это проблематично, ведь Зед, конечно же, мертв.

«Убить Билла»

В Новиграде (задание «Мечи и вареники») живет эльф-кузнец. Когда-то он делал лучшие на свете клинки, а сейчас трудится в сфере общепита. Впрочем, ради Геральта он готов на время отложить лепку вареников и выковать ему первоклассный клинок. И чтобы отсылка к тарантиновскому «Убить Билла» стала более очевидной, добавим: кузнеца зовут Хаттори.

«Бойцовский клуб»

Выполняя задание «Кулаки ярости», ведьмак схлестнется с чемпионом кулачных боев Новиграда. Чемпиона зовут Дурден Портной (Durden the Tailor), и это явная отсылка к Тайлеру Дердену (Tyler Durden) из «Бойцовского клуба» Чака Паланика.

«Джиперс Криперс»

«Jeepers creepers, look at those peepers! (О, бог ты мой! Откуда у тебя такие глазки?)» – слова знакомые не только поклонникам Луи Армстронга, но и ценителям фильмов ужасов Виктора Сальвы. В доках Новиграда знаменитую строчку можно услышать от детворы, изумленной кошачьими зрачками Геральта.

«Большой куш»

Неизвестно, любит ли букмекер Кирпич (Brick Top), ошивающийся в бойцовском клубе Новиграда, скармливать трупы свиньям. Но ясно, что он готов хорошо заплатить Геральту, если тот ляжет в матче с Георгом Георгиусом (Georgius Georg). Фанаты Гая Рича многозначительно перемигиваются, вспоминая Роскошного Джорджа (Gorgeous George) из «Большого куша».

«Отступники»

Хотите услышать цитату из «Отступников» Мартина Скорсезе? Найдите в Оксенфурте двух охотников на ведьм, стоящих у городских ворот. Один другому скажет: «Может – да, может и нет. А может – пошёл ты (Maybe yes, Maybe no, maybe go fuck yourself)!»

«Интервью с вампиром»

В задании «Хозяйки леса» обыщите дом с гобеленом, чтобы найти записку о вампире Регисе, персонаже романов Анджея Сапковского. Записка озаглавлена так: «Интервью с вампиром». То ли это отсылка к одноименному роману Энн Райс о кровопийцах, то ли к его голливудской адаптации с Брэдом Питтом.

«Крестный отец»

В прологе игры Весемир обсуждает с Геральтом работу на императора Нильфгаарда, говоря о предложении, от которого нельзя отказаться (an offer he can't refuse).

«Пятьдесят оттенков серого»

Разыскивая Лютика в Новиграде, хорошенько расспросите Золтана, чтобы услышать: «Ну, она велела ему переодеваться, называла себя Кристианом, а его – Анастасией». Имена, знакомые читателям одиозного романа Эрики Джеймс.

«Властелин колец»

Ближе к финалу игры, когда Геральт вербует Золтана на защиту Каэр Морхена, краснолюд произносит: «Мой топор с тобой!» Аллюзия на сцену с Гимли и Фродо из «Властелина колец».

Fables

Торговец в Новиграде продает зеленую гадость под названием «Гламур». Точно так же в серии комиксов Fables и адвенчуре The Wolf Among Us называется заклинание, с помощью которого герои сказок маскируются под обычных нью-йоркцев.

«Сумерки»

В книжном магазине Новиграда есть книга о любовном треугольнике, в котором запутались беременная девушка Изабелла, вампир Эдвард и юный оборотень. Поклонники слезливых романов Стефани Майер хлопают в ладоши.

«Гензель и Гретель»

В задании «История Цири» содержится аллюзия на сказку братьев Гримм. Девочка Гретка говорит ведьмачке, что отец велел ей идти по тропинке из сладостей, но она заблудилась. Вторая отсылка к сказке «Гензель и Гретель» обнаруживается в задании «Хозяйки леса»: ведьмы похищают детей из приюта, чтобы, судя по всему, съесть их.

«Звездные войны»

Наемник Дженге Фретт (Djenge Frett), живущий на острове Ард Скеллиг, величает себя «самым известным охотником за головами к северу от Яруги». Подмигивание Джанго Фетту из одной небезызвестной саги Джорджа Лукаса.

Swamp Thing

Взяв заказ на ликвидацию «Чудовища с болот», ведьмак сталкивается с монстром, живущим в топях Велена. Туман, болото, зеленая тварь. Кто-то из создателей игры явно неравнодушен к комиксам Swamp Thing, выпускаемым издательством DC Comics с 1972 года.

«Монти Пайтон»

Поговорите с провидцем из села Беньковое (задание «Прорицатель правду кажет»), чтобы найти пещеру с драконьим корнем. У входа разбросаны окровавленные черепа и скелеты, неподалеку прыгает белый кролик. Что здесь произошло? Ответ известен каждому зрителю «Монти Пайтона и Священного Грааля».

Это не единственная отсылка к творчеству британских комиков в игре. В Новиграде, например, можно услышать беседу двух нищих с цитатой из «Жития Брайана по Монти Пайтону». А случайные бандиты, нападая на Геральта, иногда кричат: «Твоя мать была хомячихой, а от отца несло бузиной».

YouTube

В пещере на одном из островов Скеллиге (задание «Охота за экипировкой Школы Медведя») обитает троица голодных троллей. Чудищ зовут Джо, Джесси и Доджер. Уродцы шумно портят воздух и переругиваются друг с другом. Лучшей метафоры творчества летсплееров AngryJoe, Jesse Cox, Dodger и не придумаешь!

«Форсаж»

Если выиграть все лошадиные скачки в игре, откроется трофей «Форсаж», названный в честь голливудской гоночной франшизы.

«Во все тяжкие»

Трофей «Во все тяжкие», выдаваемый за изучение двенадцати рецептов эликсиров, наталкивает на мысли об одном школьном учителе химии из Америки, который шел к успеху, но не фартануло.

«Доктор Кто»

На кладбище в Велене, в окрестностях деревни Залипье, есть часовня с двумя статуями ангелов на входе. На первый взгляд, обычные каменные изваяния. Но как только вы войдете в часовню и выйдете, статуи переместятся на пару метров. Отвернитесь от статуй – и они снова переместятся. Да, в «Ведьмака 3» пожаловали плачущие ангелы – инопланетяне, изрядно попортившие нервы героям британского сериала «Доктор Кто».

«Игра престолов»

Влияние сериала «Игра престолов» на современный масскульт столь велико, что в «Ведьмаке 3» спрятаны как минимум четыре отсылки к миру Джорджа Мартина. Первая: в развалинах крепости на острове Каэр Альмхульд лежит труп карлика, похожий на Тириона Ланнистера.

Вторая отсылка: одно из новиградских заданий называется «Пир для воронов», а у Джорджа Мартина есть роман с аналогичным названием (четвертая книга из цикла «Песен Льда и Пламени»). Третья отсылка: спрятанный на острове Хиндарсфьялл меч Длинный коготь (клинок Джона Сноу в «Игре престолов» называется так же). Наконец, краснолюды в Новиграде иногда обзывают Геральта Питером Динклейджем.

Дорогие читатели! Если вы считаете, что мы упустили какие-то отсылки, не стесняйтесь рассказать о них в комментариях, и мы расширим этот материал.

Также по теме

Также по теме